文件翻譯
文件翻譯是翻譯行業(yè)中常見的文本翻譯類型,在文件翻譯中博譯嚴格按照“信達雅”的國際翻譯行業(yè)標準?!靶拧敝敢饬x不悖原文,即是譯文要準確,不隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。博譯已深耕于法律、醫(yī)療、建筑、機械等多個行業(yè)并積累了豐富的經(jīng)驗,我們長期服務(wù)于三井制糖株式會社、日本小林制藥、國務(wù)院發(fā)展研究中心等國內(nèi)外著名企業(yè)和政府機構(gòu),取得與客戶的長期合作。
服務(wù)類型
標書翻譯
+
標書翻譯任務(wù)量大,時間緊迫,如何在有限的時間保質(zhì)保量的完成譯文至關(guān)重要。
合同翻譯
+
合同翻譯中要求選詞精準,句意嚴謹,絕不能出現(xiàn)模棱兩可的翻譯,方能確保譯文質(zhì)量
技術(shù)手冊
+
技術(shù)手冊的翻譯專業(yè)性較強,句式表述要求簡潔精準,翻譯需要需要兼顧專業(yè)性和句意表述
公司章程
+
公司章程具有法定性、真實性、自治性和公開性基本特征,翻譯時需要堅持真實準確的基本原則
論文
+
論文內(nèi)容學(xué)術(shù)性較強,相對其他文件具有特殊性,質(zhì)量要求也不同
財務(wù)審計報表
+
財務(wù)審計報告是專業(yè)性質(zhì)最強的文本類型,翻譯需要術(shù)語分析、句式分類等一系列流程
新聞
+
新聞具有真實性,時效性和準確性的特點;需嚴格遵守其翻譯原則,做到選詞嚴謹,譯文精準
廣 告
+
廣告語的翻譯上需要考慮其受眾群體,語言表達要簡短精準,熟悉廣告法的規(guī)定。

多國語言翻譯 英語、日語、韓語、德語、法語等多國語言..
尋求更多解決方案 博譯翻譯   用我們的專業(yè)帶給您優(yōu)質(zhì)的服務(wù)
186-1692-6117
在线无码中文强乱免费视频,国产三级永久在线观看,欧美男人亚洲天堂

亚洲精品爆乳一区二区h,超pen个人视频97,国产拳头交一区二区,亚洲色偷偷综合亚洲av

? 2016.9.18 上海博譯翻譯有限公司版權(quán)所有 Shanghai Bo Translation Co., Ltd. A滬ICP備19039429號-1